Содержание
В зерновой торговле срыв поставки — не редкость. Экспортные эмбарго, забастовки, военные действия, стихийные бедствия — всё это может сделать отгрузку невозможной. Стандартные контракты GAFTA предусматривают специальный механизм на этот случай — клаузулу Prevention of Shipment. В этой статье я разберу, как она работает, какие события покрывает, какие процедуры нужно соблюсти и что происходит, если продавец допустит ошибку.
Зачем нужна Prevention of Shipment
Контрактное обязательство по английскому праву — strict liability. Продавец обязан поставить товар в согласованный период, и невозможность исполнения сама по себе не освобождает его от ответственности. Если правительство страны происхождения ввело запрет на экспорт зерна, а контракт не предусматривает механизма защиты — продавец окажется в дефолте со всеми вытекающими: убытки по default clause, расходы на арбитраж и репутационные потери.
Именно для таких ситуаций в стандартных контрактах GAFTA существует Prevention of Shipment (в FOB-контрактах — Prevention of Delivery). Она определяет, какие события считаются форс-мажором, как приостанавливается исполнение контракта, и в каком порядке контракт может быть отменён.
Краткая история: от Prohibition Clause к Prevention of Shipment
До 2014 года стандартные контракты GAFTA содержали три отдельных положения, покрывавших непредвиденные обстоятельства: Prohibition Clause (запрет экспорта), Force Majeure Clause (форс-мажор) и Strikes Clause (забастовки). Каждая имела свой механизм и свои сроки. На практике это порождало путаницу: одно и то же событие (например, блокада порта во время вооружённого конфликта) могло подпадать сразу под две или три клаузулы, и стороны спорили о том, какую из них применять.
С 1 июня 2014 года GAFTA объединила все три механизма в единую клаузулу — Prevention of Shipment (для CIF/C&F-контрактов) или Prevention of Delivery (для FOB-контрактов). Центральным понятием стал Event of Force Majeure, который теперь охватывает все ранее разделённые категории: от запрета экспорта до забастовок и стихийных бедствий.
Изменение было не только структурным. Новая клаузула ввела существенно более жёсткие требования к продавцу, желающему сослаться на форс-мажор: теперь исполнение контракта должно быть именно prevented (предотвращено), а не просто затруднено. Бремя доказывания целиком лежит на продавце.
Что считается Event of Force Majeure
Prevention of Shipment содержит закрытый перечень событий, которые признаются форс-мажором. По тексту Clause 21 GAFTA 9 (редакция 2025 года), Event of Force Majeure включает:
- (a) запрет экспорта или иной исполнительный/законодательный акт правительства страны происхождения или территории, где расположен порт отгрузки, ограничивающий экспорт полностью или частично;
- (b) блокаду;
- (c) акты терроризма;
- (d) военные действия (hostilities);
- (e) забастовку, локаут или иное совместное действие рабочих;
- (f) бунт или гражданские волнения;
- (g) поломку оборудования (breakdown of machinery);
- (h) пожар;
- (i) лёд;
- (j) действие непреодолимой силы (Act of God);
- (k) непредвиденные и неизбежные препятствия для транспортировки или навигации;
- (l) любое другое событие, охватываемое термином «force majeure».
Prohibition: не всякий запрет освобождает от обязательств
Запрет экспорта (пункт (a)) — самое распространённое основание для ссылки на Prevention of Shipment в зерновой торговле. Российское эмбарго на экспорт пшеницы 2010 года и индийские запреты на экспорт риса напрямую подпадают под этот пункт. Война в Украине в 2022 году — пример иного рода: невозможность отгрузки была связана прежде всего с военными действиями (hostilities, пункт (d)) и блокадой портов (blockade, пункт (b)).
Prohibition привязан к конкретной территории: стране происхождения или территории, где расположен порт отгрузки. Если контракт прямо предусматривает погрузку в конкретной стране и эта страна ввела запрет — продавец вправе сослаться на Prevention of Shipment. Но если контракт не указывает порт погрузки, а товар того же происхождения доступен в другой стране (например, кукурузу украинского происхождения можно закупить и погрузить в Румынии), продавец не сможет сослаться на форс-мажор — у него есть альтернативный способ исполнить контракт.

Что является и что не является форс-мажором
Английские суды не выработали единого определения force majeure — значение этого термина зависит от формулировки конкретного контракта. Однако практика арбитражей GAFTA и судебных решений позволяет выделить чёткие ориентиры.
Признаётся форс-мажором:
- законодательное или исполнительное ограничение экспорта;
- отказ в выдаче экспортной лицензии;
- стихийные бедствия, нарушившие транспортную инфраструктуру (например, разлив реки, сделавший невозможной доставку товара к порту);
- выход из строя ключевого оборудования на терминале;
- аномально сильные штормы;
- временный запрет на экспорт.
Не признаётся форс-мажором:
- обычная плохая погода;
- финансовые затруднения продавца;
- неисполнение обязательств третьим лицом (например, субпоставщиком);
- события, вызванные небрежностью или действиями самой стороны;
- изменение рыночной конъюнктуры (рост цен — это коммерческий риск, а не форс-мажор).
Требование «beyond the control»
Ключевое условие: событие должно быть вне контроля стороны и непредвиденным на момент заключения контракта. Если продавец мог избежать последствий события или должен был предвидеть его — клаузула не применяется.
Типичный пример: продавец заключает контракт на поставку зерна FOB из порта, в регионе которого в сезон отгрузки регулярно случаются наводнения, нарушающие работу элеваторов. Если наводнения в этом регионе — сезонное и предсказуемое явление, продавец не может ссылаться на Prevention of Shipment, потому что должен был предвидеть эту проблему и учесть её при заключении контракта.
Как работает механизм Prevention of Shipment
Клаузула предусматривает чёткую последовательность действий — от уведомления до отмены контракта. Ниже разберу каждый этап.
Шаг 1. Уведомление покупателя (notice)
Если продавец полагает, что Event of Force Majeure препятствует или может воспрепятствовать отгрузке, он обязан уведомить покупателя. Уведомление должно содержать причины предполагаемой задержки.
Сроки подачи notice — 7 consecutive days с момента наступления события или не позднее 21 consecutive day до начала периода отгрузки, в зависимости от того, что наступит позже.
Шаг 2. Приостановление исполнения (suspension)
При соблюдении требований к уведомлению исполнение контракта приостанавливается на время действия Event of Force Majeure. Стороны не несут ответственности друг перед другом за задержку в этот период.
Приостановление действует только в той мере, в которой исполнение фактически предотвращено. Если продавец может отгрузить часть контрактного количества — он обязан это сделать. Клаузула освобождает только от той части обязательств, исполнение которой действительно невозможно.
Шаг 3. Право покупателя на отмену (buyer’s cancellation option)
Если Event of Force Majeure продолжается 21 consecutive day после окончания периода отгрузки, покупатель получает право отменить неисполненную часть контракта. Для этого покупатель должен подать notice продавцу не позднее первого business day после истечения 21-дневного периода.
Право на отмену на этом этапе принадлежит покупателю — и в CIF/C&F-контрактах (Prevention of Shipment, например GAFTA 9), и в FOB-контрактах (Prevention of Delivery, например GAFTA 64). Продавец такого права не имеет — он может лишь приостановить исполнение и ждать.
Шаг 4. Автоматическая отмена (automatic cancellation)
Если покупатель не воспользовался правом отмены, контракт остаётся в силе ещё 14 consecutive days. По истечении этого дополнительного периода, если Event of Force Majeure всё ещё продолжается, неисполненная часть контракта отменяется автоматически.
Итого максимальный срок «жизни» контракта после окончания периода отгрузки при продолжающемся форс-мажоре: 21 + 14 = 35 consecutive days.
Шаг 5. Возобновление после прекращения форс-мажора
Если Event of Force Majeure прекращается до того, как контракт отменён, продавец обязан без задержки уведомить покупателя о прекращении события. После этого продавец получает столько же времени для отгрузки, сколько оставалось по контракту до наступления форс-мажора. Если оставшийся срок составлял 14 дней или менее — предоставляется минимум 14 consecutive days.

Бремя доказывания и доказательства
Бремя доказывания целиком лежит на продавце. Продавец должен доказать:
- что произошёл Event of Force Majeure из перечня, предусмотренного клаузулой;
- что событие предотвратило (prevented) исполнение контракта — а не просто затруднило его;
- что событие было вне контроля продавца, не могло быть предвидено на момент заключения контракта и не было вызвано его действиями или бездействием;
- что уведомление было подано в установленный срок;
- при запросе покупателя — предоставить satisfactory evidence, подтверждающее задержку или невозможность исполнения.
Требование «prevented» — самый высокий стандарт в контрактной практике. Даже если исполнение стало значительно дороже или затруднительнее — этого недостаточно. В деле Seagrain LLC v Glencore Grain BV [2013] EWHC 1189 (Comm), подтверждённом Court of Appeal ([2013] EWCA Civ 1627), суд установил, что требование украинских таможенных органов направлять все пробы в киевскую лабораторию для анализа не равнозначно запрету на экспорт. Такие меры замедляли таможенное оформление, но не ограничивали экспорт как таковой — а значит, не давали продавцу право сослаться на prohibition clause.
В деле Public Company Rise v Nibulon SA [2015] EWHC 684 (Comm) суд рассмотрел ситуацию, когда Украина ввела квоты на экспорт зерна. Контракт на условиях GAFTA 78 содержал стандартную prohibition clause (clause 17) и отдельное условие, обязывавшее продавца получить экспортную лицензию за свой счёт и риск (clause 11.3). Покупатель (Nibulon) утверждал, что эти положения противоречат друг другу, и раз продавец принял на себя риск получения лицензии — prohibition clause к нему неприменима. Однако Hamblen J., сославшись на тест из Pagnan v Tradax, отверг этот аргумент: две клаузулы не противоречат друг другу и могут действовать одновременно. Обязательство получить лицензию не вытесняет prohibition clause — если экспорт запрещён, продавец вправе сослаться на стандартную защиту. Дело было возвращено в GAFTA Board для установления того, было ли неисполнение вызвано квотными ограничениями как таковыми или недостаточными усилиями продавца по получению лицензии.
Prevention of Shipment и default clause: как они связаны
Если продавец корректно сослался на Prevention of Shipment и соблюдал все процедурные требования, контракт приостанавливается или отменяется без ответственности сторон. В этом случае default clause не применяется: нет дефолта — нет и убытков.
Однако если продавец допустил процедурную ошибку — например, заявил об отмене контракта преждевременно — последствия будут зависеть от обстоятельств дела. Формально продавец может оказаться в дефолте, но размер убытков определяется с учётом всех факторов, включая то, наступил ли форс-мажор в действительности.
Показательно дело Bunge SA v Nidera BV [2015] UKSC 43. Контракт предусматривал продажу 25 000 тонн российской пшеницы FOB Новороссийск на условиях GAFTA 49. 5 августа 2010 года Россия объявила о запрете экспорта пшеницы с 15 августа. Продавец (Bunge) уже 9 августа направил покупателю уведомление об отмене контракта — хотя запрет ещё не вступил в силу, а отгрузочный период начинался только 23 августа. Покупатель (Nidera) расценил это как repudiation (отказ от исполнения) и принял его, объявив продавца в дефолте.
Дело дошло до Верховного суда Великобритании. Суд постановил: хотя продавец формально оказался в дефолте из-за преждевременного уведомления, убытки покупателя могут быть лишь номинальными. Причина: экспортный запрет в любом случае вступил бы в силу и сделал поставку невозможной. Покупатель не может требовать полное возмещение убытков за неисполнение контракта, который при любом сценарии не мог быть исполнен.
На практике это означает, что процедурная ошибка формально ставит продавца в дефолт, но размер убытков может оказаться минимальным, если форс-мажорное событие действительно предотвращало исполнение. Тем не менее, полагаться на эту защиту рискованно — гораздо надёжнее соблюсти все процедурные требования Prevention of Shipment.
Prevention of Shipment vs frustration: в чём разница
Frustration по английскому праву — доктрина общего права (common law), которая прекращает контракт автоматически при наступлении события, делающего исполнение физически или юридически невозможным или радикально меняющего характер обязательств. В отличие от Prevention of Shipment, frustration не требует уведомлений, не предусматривает сроков ожидания и применяется к обеим сторонам одинаково.
На практике frustration крайне редко применяется к контрактам на условиях GAFTA по двум причинам. Во-первых, GAFTA-контракты заключаются на продажу неидентифицированного (bulk) товара определённого описания и качества: продавец свободен в выборе источника, и невозможность получить товар от одного поставщика не делает контракт «frustrated», если товар доступен на рынке. Во-вторых, большинство событий, которые могли бы повлечь frustration, уже покрыты клаузулой Prevention of Shipment. Frustration не может использоваться для восполнения пробелов в контрактной защите или для обхода процедурных требований.
Практические рекомендации
Для продавца. При наступлении события, которое может повлиять на отгрузку, первым делом проверьте, содержит ли ваш контракт Prevention of Shipment (или, в старых контрактах, отдельные Prohibition и Force Majeure Clauses). Названия и номера клаузул варьируются: в GAFTA 9 это Clause 21, в других проформах номер может отличаться. Уведомление покупателю нужно направить как можно раньше в пределах установленного срока. Уведомление должно содержать описание события и причины, по которым отгрузка невозможна или задерживается. Одновременно начинайте сбор доказательств: официальные правительственные акты, сертификаты торгово-промышленной палаты, переписку с портовыми операторами, метеорологические справки. Как показало дело Bunge v Nidera — не торопитесь с уведомлением до фактического наступления форс-мажора, иначе рискуете оказаться в дефолте.
Для покупателя. Если вы получили notice от продавца, не оставляйте его без внимания. Проверьте, подано ли уведомление в срок, соответствует ли заявленное событие перечню Event of Force Majeure, и действительно ли оно предотвращает исполнение. Помните, что после 21 дня с окончания периода отгрузки у вас появляется право отменить неисполненную часть контракта — и это право нужно реализовать в течение одного business day, иначе оно будет утрачено.
Если у вас возникли вопросы по Prevention of Shipment или нужна помощь в подготовке notice, сборе доказательств или арбитражном споре по GAFTA-контракту, свяжитесь со мной:


