Содержание
La formulación «payment before breaking bulk» se utiliza desde hace tiempo en los contratos de suministro de grano y de otros cargamentos a granel. Sin embargo, a pesar de su aparente sencillez, todavía existen muchas interpretaciones contradictorias y claramente erróneas. Si se intenta encontrar una explicación en fuentes abiertas, se puede ver que todavía no hay una comprensión unificada y precisa de este término.
Analicemos un ejemplo concreto de una cláusula típica del contrato:
Payment: 100% net cash in USD payment without any deduction/offset/counterclaim to be irrevocably received by Sellers within 2 banking days of the presentation of scan shipping documents to Buyers via email, but in any event before breaking bulk.
Qué significa breaking bulk
En la acepción clásica, «breaking bulk» significa el inicio de la descarga de un cargamento a granel. En consecuencia, «before breaking bulk» se refiere al momento anterior al inicio de la descarga efectiva de la mercancía del buque en el puerto de destino. Dicho de otro modo, en cuanto comienza la descarga, el bulto se considera «roto». Hasta ese momento el vendedor mantiene el control efectivo de la mercancía, incluso si el buque ya ha llegado al puerto.
En algunos contratos, en lugar de «before breaking bulk» puede encontrarse la abreviatura «BBB», que significa lo mismo.
La primera interpretación (errónea)
En la práctica es frecuente la siguiente explicación. Se piensa que si el contrato prevé el pago, por ejemplo, en el plazo de dos días bancarios después de la presentación de las copias escaneadas de los conocimientos de embarque y además contiene las palabras «but in any event before breaking bulk», el comprador tiene derecho a aprovechar todo ese plazo si la descarga aún no ha comenzado. En otras palabras, se concluye que hasta breaking bulk el comprador puede demorar el pago incluso si el plazo formal de pago ya ha expirado.
Esta interpretación parece lógica sólo a primera vista, pero un análisis minucioso demuestra que no resiste la crítica.
Si el sentido de la cláusula fuera precisamente ese, los plazos de pago establecidos en el contrato perderían su significado autónomo. De hecho, el pago quedaría indeterminado y dependería exclusivamente del momento en que se inicie la descarga, que puede ser anterior o posterior al plazo de pago formal. En ese caso surge una pregunta razonable: ¿para qué indicar un número concreto de días bancarios para el pago?
La interpretación correcta: protección del vendedor
La interpretación correcta de «before breaking bulk» es exactamente la contraria a la descrita anteriormente.
Esta cláusula no amplía los derechos del comprador, sino que, por el contrario, protege al vendedor. Su finalidad es que, con independencia del plazo acordado, la descarga de la mercancía no debe comenzar antes de que el vendedor haya recibido el pago.
En la práctica esto es especialmente importante en dos situaciones típicas:
- En primer lugar, en viajes cortos, cuando el buque puede llegar al puerto de destino antes de que expire el plazo de pago estándar tras la presentación de los documentos.
- En segundo lugar, cuando por cualquier motivo se produce un retraso en la preparación de los documentos de embarque y el buque ya ha llegado al puerto y está listo para la descarga.
En tales casos la cláusula «before breaking bulk» permite al vendedor fijar claramente que, con independencia de los plazos formales, si el comprador desea iniciar la descarga, debe pagar por adelantado. Si el pago no se ha recibido, la descarga no debe comenzar y su inicio constituirá un incumplimiento del contrato por parte del comprador.
Jurisprudencia
Esta interpretación está respaldada por la jurisprudencia. En el reciente asunto Trans Trade RK SA v State Food and Grain Corporation of Ukraine [2025] EWHC 1803 (Comm), el juez Andrew Baker aceptó los argumentos de una de las partes de que la condición adicional «but in any event before breaking bulk» no modifica el plazo de pago, sino que simplemente impone al comprador la obligación de asegurar que la mercancía no sea descargada antes del pago.
Como señaló el tribunal, si el comprador desea que la descarga comience antes de la fecha de pago estipulada contractualmente, debe pagar por adelantado o, si la descarga comienza sin pago, se considerará que ha incumplido el contrato. Esta condición no crea ninguna incertidumbre respecto al plazo de pago establecido en el contrato.
Conclusión
A pesar de la amplia difusión de la formulación «payment before breaking bulk», su significado aún se interpreta con frecuencia de manera incorrecta. La idea clave es sencilla: esta cláusula no concede al comprador tiempo adicional para pagar. Tan sólo establece una barrera firme: la descarga no debe comenzar sin pago. Ese es su sentido práctico y comercial.
Estoy especializado en la resolución de litigios relativos a contratos internacionales de suministro de productos agrícolas, incluidos los arbitrajes de la Gafta y de la FOSFA. Puede ponerse en contacto conmigo por correo electrónico, WhatsApp o Telegram.
Я специализируюсь на разрешении споров по международным контрактам на поставку сельскохозяйственной продукции, включая арбитражи Gafta и FOSFA. Связаться со мной можно по электронной почте, WhatsApp или Telegram.


![GAFTA: Cuando un Vendedor bajo condiciones FOB No Puede Reclamar el Precio — Trans Trade RK SA v State Food and Grain Corporation of Ukraine [2025] EWHC 1803 (Comm) Gafta High Court Appeal](https://danil-hristich.com/wp-content/uploads/2025/07/jamie-street-aLoN4KX1xSA-unsplash-scaled-optimized.jpg)